Birds Do Not Know Borders 鳥類的世界沒有國界

By Zdeněk Vermouzek / Director of the Czech Society for Ornithology 【中華飛羽298期】

Birds do not know borders. For centuries they have been the personification of the human desire for freedom – physical and spiritual. The birds flight belongs to the most astonishing phenomena in the nature, birds can, without any apparent effort, cross fences, fields, villages, cities, countries, continents and oceans in one or few days. I'm not acquainted with all the tiny aspects of culture of every single nation around the world, but I'm pretty sure that at least one bird species serves as a messenger of live, spring, abundance and general good news in every corner of our planet Earth. 

We, people, need birds, need their singing, their colours, their elusive flash through leaves or their majestic sail from one horizon to another not only because of their role in ecosystems, for all the ecosystem services they provide, but even directly, for our mental health, our wellbeing. Despite this, still increasing number of species is endangered by chemical agriculture, deforestation, construction works, overfishing, change of the climate and generally by human expansiveness. We, the conservationists from around the world, need to quieten our egos, overcome any barriers, unify our effort and do our best to maintain all the bird species on the planet Earth – from Mikado pheasant on Taiwan to the Aquatic warbler in Europe. And we shall do it where necessary, regardless of the political borders, directed only by the scientific knowledge and the best practice approaches. We have only one planet and we need to act together earlier than any next species disappear forever. 

It is fantastic to know that somewhere 9,000 km away live people attempting for similar things, that the network of conservationists is there and we work for birds together. My best greetings you, to all the fantastic TWBF people!

文 / 捷克鳥類學會執行長-茲德涅克 • 維赫莫札克 (Zdeněk Vermouzek)  翻譯 / 李翊僑

幾世紀以來,鳥一直被人類擬像化成了人類追求物理上和精神上自由的象徵。鳥類的飛行是自然界最驚人的景象,鳥可以不費吹灰之力地在一到數天內,橫越籬笆、田野、鄉村、城市、國家、大陸、和海洋。我不熟悉世界上每一個國家文化的每個細部面向,但我很確定至少有一點就是,鳥類在我們地球上每個角落擔任生命、春天、富足和一般好消息的信使。

我們人類需要鳥類,需要牠們的歌聲、牠們的顏色、牠們從樹葉中閃過的難以捉摸的光芒或者從一個地平線到另一個地平線的威風,不只是因為牠們在生態系統扮演的角色、牠們提供的生態系統服務,更因為牠們直接地為我們帶來的心靈健康和福祉。儘管如此,因著化學農業、森林砍伐、建設作業、過度捕撈、氣候變化以及人類整體的擴張而瀕臨滅絕的物種仍然持續上升。我們這些來自世界各地的保育人士,必須壓制我們的自我、跨越任何的障礙、統合我們的努力,盡我們最大的可能去維護地球上所有的鳥種—從台灣的帝雉到歐洲的水棲葦鶯都要保護。並且,我們應該要在任何需要的地方做保育,不管政治上的國界劃分,只管科學知識和最佳實踐方式。我們只有一個地球,我們必須要在下一個物種永遠消失之前合力行動。

知道距離9,000公里外的某處也有人在為相似的事情努力著—有保育人士的網絡,並且我們都在為鳥類保育工作—真的是一件很棒的事!附上我最真摯的問候,給所有了不起的中華鳥會全體人員!
 

分享類別